dilluns, de febrer 09, 2009

stardate: realment...




traducció meva:

“Avui el govern ha anunciat que canvia el seu símbol nacional pel d’un CONDÓ perquè aquest reflecteix més acuradament la seva posició política. Un condó permet la inflació, atura la producció, destrueix les properes generacions, protegeix una colla de miserables, i et dona una sensació de seguretat quan en realitat t’estan fotent el pèl. Caram, no podia ser més exacte!”

jo ho he rebut indirectament però em sembla que la font és

http://pwctoday.com/f29/bailout-mascot-208288.html

4 comentaris:

SERGIBR ha dit...

De quin govern estàs parlant? Aquest nostre no en sap res de profilàctics ni de mesures de seguretat i se'ns follen a pèl.

MARTELL DE REUS ha dit...

No sé pas de quin govern es pot tractar però posaria la mà al foc que no deu ser el Govern Vaticà.

Agnès Setrill. ha dit...

Doncs amí m'agrada el símil, però els comentaris del SergiBR, i del MARTELL DE REUS, no tenen desperdici! Jajaja!

kika ha dit...

SergiBR: em sembla que sí, fins i tot el nostre!

Martell: i el del vaticà també, encara que potser ells no ho saben veure així!

Agnès: a mi també m'ha agradat molt el símil, per això l'he posat.
el trobo molt i molt encertat.
una gran definició de tots els governs.